从翻拍日剧《星之金币》、《交响情人梦》、《花样男子》,到翻拍台剧《败犬女王》、《我可能不会爱你》,如今韩国电视人又看上了内地优质剧集《步步惊心》,大热的《何以笙箫默》也在版权目标之列。在汹涌的“哈韩”大潮中,华语作品大有“逆袭”之势。
时光网特稿 自从前段时间韩国导演
金奎泰宣布要翻拍经典华语穿越剧
《步步惊心》开始,这个话题在媒体上热闹了好一阵子,大家关注的原因无非一是这位导演是拍摄过
《那年冬天风在吹》、
《没关系,是爱情啊》等热门韩剧的知名导演,二是国内“哈韩”已久,向来只有做“韩娱搬运工”的份,甚少“反向操作”。
其实,只要我们“深八”一下韩剧的发展史就会发现,韩剧虽然走红亚洲数十年,以唯美和输出男神著称,但翻拍一直都是韩剧“借东风”的一种重要发展模式。从前翻拍日本影视剧,后来就乐于改编华语作品,从早些年的经典港片
《英雄本色》和台湾偶像剧
《败犬女王》、
《命中注定我爱你》,到近年的内地剧集
《中国式离婚》和
《五星大饭店》等,都出现了韩版。
正在韩国SBS电视台播出的
《爱你的时间,7000天》就翻拍自台湾偶像剧
《我可能不会爱你》,
李镇旭和
河智苑饰演的韩版“李大仁”和“程又青”在接受韩剧迷的检验。接下来,曾捧红一大票明星的穿越剧《步步惊心》以及拥有大批粉丝的
《何以笙箫默》也成了目标。在汹涌的“哈韩”大潮中,华语作品大有“逆袭”之势。
登录/注册后可查看大图
韩国人会如何本土化我们的《步步惊心》?